Al ser nombrada traductora e intérprete jurada del alemán y del español tanto por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España así como por el Tribunal Regional de Darmstadt estoy autorizada para hacer traducciones juradas de sus documentos oficiales (contratos, certificados, escrituras públicas, títulos académicos, etc.).
Gracias a este doble nombramiento como traductora jurada se ahorra la Apostilla de la Haya en mis traducciones juradas para España y para Alemania. (aprox. 18 € por cada documento).
Para todos los demás países de habla hispana o alemana debería informarse de antemano en las oficinas donde vaya a realizar sus trámites, si para mis traducciones juradas piden una apostilla.
¿Tiene prisa? También tengo la posibilidad de firmar mis traducciones juradas electrónicamente y enviárselas por correo electrónico. Así se ahorra el tiempo de envío. No obstante, debe comprobar previamente con la autoridad a la que va a presentar la traducción jurada si la aceptan en formato electrónico.
Si usted vive cerca, lo más cómodo será que me presente el documento original cuando vaya a recoger personalmente la correspondiente traducción.
En caso de que su domicilio se encuentra más alejado, le recomiendo que me envíe por correo certificado los documentos originales (o una copia certificada de estos). Dentro de Alemania suelo recibir los documentos ya al día siguiente. Una vez concluido el trabajo, se la enviaré por correo certificado junto con los originales a la dirección que desee.
Si usted no vive cerca o incluso se encuentra en el extranjero, existe la
posibilidad de jurar una traducción, a pesar de que no me haya sido presentado el documento original. Debido a que en este caso solo puedo jurar que la traducción es fiel al contenido de los
documentos recibidos por medios electrónicos, es necesario, para que la traducción jurada sea válida, que usted entregue, junto con mi traducción, los documentos originales (o una copia
compulsada de éstos) a las autoridades competentes para los trámites que vaya realizar. No obstante, existe la posibilidad de que, en algunos casos, las autoridades competentes aún den
importancia al hecho de que el documento original me haya sido presentado para realizar la traducción jurada.
Le ruego se asegure en primer lugar, preguntando a la autoridad competente, de que las traducciones juradas hechas a partir de documentos recibidos por medios electrónicos vayan a ser admitidas por esta misma.